- The poem 'Khooni Vaisakhi', written by Punjabi writer Nanak Singh on the Jallianwala Bagh massacre, was banned by the British after its publication in 1920 has now been translated into English.
- It will be published by Harper Collins India next month to mark the centenary of the Jallianwala Bagh massacre. Its manuscript was subsequently lost. After long years, the poem has been rediscovered and now translated into English by the author’s grandson and diplomat, Navdeep Suri. The poem was a scathing critique of the British Raj. The poem narrates the political events in the run-up to the massacre and its immediate aftermath.
Jallianwala Bagh massacre
- On April 13, 2019, falls the centenary of the most brutal act of the British Raj in India, the Jallianwala Bagh massacre. It was the day 100 years(April 13, 1919) ago when Brigadier General Dyer ordered firing on unarmed peaceful gathering in Amritsar killing over a thousand people.
- Nanak Singh was present at Jallianwala Bagh on April 13, 1919. He was 22 years old at the time. Singh (1897-1971) is widely regarded as the father of the Punjabi novel. With little formal education beyond the fourth grade,
- He wrote an astounding 59 books and received the Sahitya Akademi Award in 1962. His famous novel Chitta Lahu (White Blood), was translated into Russian by Natasha Tolstoy, granddaughter of novelist Leo Tolstoy. Another one of his novels, Pavitar Paapi(Saintly Sinner) originally published in 1942, is currently in its 28th reprint in Punjabi. This book was not only translated into several Indian languages, but it was also even made into a Hindi film (by the same name) by his admirer, actor BaI raj Sahni.